В оренбургском драмтеатре им. Горького – самая что ни на есть современная премьера. Комедия «У каждого свои недостатки» - это сборная солянка из проблем, волнующих любого человека XXI века: кризис среднего возраста, поиски себя в этом мире, вечные трудности отцов, детей и дедов, а ещё рассуждения о нелёгкой женской доле с нотами феминизма. И всё это – в достаточно фривольной и даже смелой обработке, которая у одного зрителя вызовет довольный смех, а кого-то повергнет во фрустрацию. А кому-то и вовсе придёт на ум, что тенденции нынешнего кинематографа начали просачиваться и в театр.
ПО СУЩЕСТВУ
На самом деле название пьесы прямого отношения к фильму «В джазе только девушки» не имеет, хотя момент с переодеванием мужчины в женщину присутствует. История, написанная ещё в конце 90-х годов драматургом и актёром Саймоном Уильямсом, получила вольную трактовку на русском языке. А потому комедия на русском языке сильно отличается от английского первоисточника массой отсылок к реалиям нашего мира, начиная от пародии на скандальные малаховские телешоу и заканчивая упоминанием нашумевших «50 оттенков серого». И, к слову, не зря. Новый текст оказался настолько смелым, что рейтинг обновлённой пьесы поднялся от 12+ до 16+. Именно её и взяли за основу в оренбургском театре.
В основе сюжета – авантюрная история отца-одиночки и затворника Леонарда, который безуспешно пытается найти общий язык с дочерью-подростком и страдает от «закидонов» своего взбалмошного престарелого отца, неугомонного оптимиста. То есть вполне типичный современный человек, собственными руками превративший свою жизнь в «сплошной проклятый компромисс». Он тайно пишет любовный роман и отправляет его в редакцию. Но вся загвоздка в том, что издательский дом, которым руководят феминистки, печатает только женщин, а значит, герою ничего не остаётся, кроме как подписать рукопись женским именем. С этого момента и начинаются его приключения и его же проблемы… А семья, с которой он никак не мог наладить отношения, с удовольствием ему помогает. И всё это пересыпается постоянными подколками и шутками на грани фола, которые запросто могут выбить из колеи неподготовленного зрителя.
Сами постановщики говорят, что под этой пёстрой и местами даже разнузданной оболочкой скрывается трогательная история, как маленький человек, пройдя испытание любовью, наконец становится тем, кем он всегда мечтал быть.
- Выбрать пьесу было непросто. В театре настаивали на комедии. Был самый разгар пандемии, и нужно было чем-то разрядить обстановку. И этот текст показался самым подходящим – по своему настрою и посылу. История, в принципе, не новая. Сюжеты всегда остаются одними и теми же, ведь человечество во все времена волнуют одни и те же проблемы. Меняются только костюмы и декорации, - объясняет режиссёр-постановщик Александр Фёдоров.
КТО ОНИ ТАКИЕ?
Второй не менее значимый персонаж – Сара Коупленд – редактор феминистского издательства, и сама же феминистка по натуре, но к этому всему ещё и успешная уверенная в себе блистательная женщина. Как раз ей и уготована роль того триггера, который заставит главного героя наконец пересмотреть свои взгляды на жизнь и понять, что не всё так плохо.
- На самом деле под личиной неуверенного в себе человека скрывается на редкость незаурядный талант. И так как Сара выбирает именно роман Леонарда для публикации и впоследствии настаивает на встрече с «гениальной писательницей», он просто вынужден переодеться в женское платье. И чем больше он ведёт эту двойную игру, тем сильнее понимает, что запутался. Обманывая любимую женщину, он прежде всего обманывал самого себя, - рассказывает артист драматического театра Борис Круглов, который и воплотил на сцене образ Леонарда.
К концу истории уже и феминизм оказывается никому не нужен. Да и был он в пьесе только с одной целью – показать, к каким выводам порой приводят житейские неудачи.
- Сара и не была феминисткой – и она сама это признаёт, когда на реплику «Да кому они нужны, эти мужчины?», восклицает: «Мне!». Думаю, этот образ хорошо отражает образ современных женщин, которым пришлось быть сильными под воздействием обстоятельств, - говорит исполнительница роли харизматичной издательницы Сары Коупленд, актриса театра Алсу Шамсутдинова.
ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОЙ «РОМАНТИКИ»
При всём при этом, несмотря на романтичность образов, в своих репликах герои комедии не поскупились на скабрезности, которые у публики частенько ассоциируются с творчеством столичных театров:
«ГУС: (стучит по экрану ноутбука) Ты сидишь весь день за этой штукой и таращишься в экран. Это нездорово.
ЛЕОНАРД: В каком смысле?
ГУС: Почему ты закрываешь его каждый раз, когда я захожу? Ты же не сидишь на порносайтах?
ЛЕОНАРД: Нет.
ГУС: Сколько можно трахаться с этими фактами и цифрами?»
(Телефонный разговор)
«САРА: Всего хорошего, господин Лофтус.
ЛЕОНАРД: И вам всего доброго.
Отключаются.
САРА: Г*внюк.
ЛЕОНАРД: С*ка»
И это далеко не самые «интересные» диалоги. Но при всей тарабарщине, которая порой творится в сценарии, постановщики умудрились сгладить все острые углы, насколько это было возможно. А потому сам спектакль выглядит более чем целомудренно. И если только зритель особо внимательно не навострит уши, то может поначалу и не уловить, в чём цимес той или иной ситуации. Главное при этом не увлекаться и не цепляться сугубо за лексикон – иначе за смакованием мелких деталей можно упустить смысл происходящего.
Тем не менее несмотря на все реверансы в адрес современных тенденций, общий посыл постановки от этого не меняется. Вот только чтобы достучаться до современного зрителя, избалованного «прогрессивными идеями», приходится иногда выбирать слишком экстремальные приёмы…