3 января исполняется 126 лет со дня рождения человека, которого по праву называют отцом «высокого фэнтези» - Джона Рональда Руэла Толкина. В такой значимый для каждого почитателя этого литературного жанра день, корреспондент «АиФ Оренбург» предлагает вспомнить некоторые интересные факты о Профессоре и, заодно посмотреть экранизации его произведений.
«Жил-был в норе под землей хоббит»
Те, кто хотя бы раз слышали фамилию этого англичанина, справедливо зададут вопрос «А разве не Толкиен?». И, хотя в Интернете до сих пор ведутся дискуссии по поводу правильного произношения/написания фамилии профессора, существует документ, дающий четкий ответ на этот вопрос. Сам Толкин, будучи лингвистом, оставил список указаний, как нужно переводить ряд наименований, а также его фамилию на разные языки. В письме к Ричарду Джеффери он упоминал, что всегда произносит окончание своей фамилии как -keen. Фамилия писателя немецкая, и, согласно правилам языка, звук «ie» произносится как [i]. Учитывая эти два факта, можно сделать вывод, что вариант Толкин будет более правильным, нежели прижившийся в России Толкиен.
Дж.Р.Р. Толкин знал около полутора десятков иностранных языков, среди которых были как живые, так и мертвые, занимался реконструкцией и написанием вымерших языков. Немецкий, французский, испанский, финский, греческий, итальянский, латынь, современный и средневековый валлийский языки, древнеисландский, среднеанглийский, готский и, согласно, некоторым данным, еще и древнескандинавский, были освоены Профессором и послужили для создания им новых языков и наречий народов Арды. Кроме выше перечисленных, в копилке Толкина были шведский, русский, норвежский, датский и язык лангобардов, однако ими он владел не так хорошо. Кстати, для того, чтобы пересчитать по пальцам количество придуманных писателем языков, человеку пришлось бы отрастить себе третью руку. Всего их около пятнадцати. Рональд Толкин создавал языки ради развлечения. На придуманных языках он писал песни и стихи. Имеется огромная вероятность того, что написанное оксфордским профессором стихотворение «BagmÄ BlomÄ» («Цветок среди деревьев»), является первым произведением на готском языке, созданное за последнюю тысячу лет.
Нарния против Средиземья, шкаф против гномов
Товарищ Толкина по фэнтезийному перу – профессор Оксфорда Клайв Стейплс Льюис, придумавший Нарнию, долгое время был лучшим другом создателя «Властелина колец». Однако дружба их, вызывавшая ревность даже у жены Рональда Эдит, с годами сошла на нет. И дело было вовсе не в дележке новоявленного литературного пространства, хотя к трудам друг друга писатели относились с прохладой. Создатель Средиземья не мог смириться с вопиющими несоответствиями в «Хрониках Нарнии» в разных частях текста, а Льюис открыто выражал свое недовольство масштабным составом персонажей мира Толкина. «Нет, только не еще один гребаный гном!», - воскликнул Клайв, услышав о планах друга ввести в повествование очередного персонажа.
Льюис ушел из жизни в 1963 году. Переживший друга на 10 лет Толкин сожалел о его смерти и утраченной дружбе. Он писал своей дочери: «До сих пор я чувствовал себя как старое дерево, один за одним теряющее свои листья; а теперь мне кажется, будто топор ударил меня прямо в корень».
«О, моя прелесть…»
Неудивительно, что главную Прелесть Средиземья и «всея Арды» придумал именно Дж.Р.Р. Толкин. Известно, что британец был поразительно скуп и фиксировал абсолютно все свои траты, включая и такие мелкие, как покупку бритвенных лезвий и почтовых марок. Даже удивительно, что Саурон выковал кольцо Всевластия из чистого золота, а не просто позолотил более дешевый метал, или вообще, не свернул его из фольги от шоколадки.
Если главным графоманом русской литературы по праву можно считать Николая Васильевича Гоголя (он переписывал целые главы своих произведений ради красивого почерка по всей странице), то лавры главного зануды зарубежной литературы достаются Толкину. Профессор с поразительным перфекционизмом относился даже к мельчайшим деталям в своих трудах. К примеру, обнаружив, что его герои, находящиеся в разных местах, в одну и ту же ночь наблюдают разные фазы луны, он бросился переписывать целые фрагменты «Властелина колец». Порядок должен был быть во всем.
Русские корни эльфов Средиземья
Несмотря на тот, что Толкин был англичанином, родился в Южно-Африканской Республике, а увлекался скандинавской мифологией, его любовь и преданность Англии неизменно прослеживается в произведениях Профессора. Однако, глубоко изучив его труды, тексты выступлений, письма и биографию, можно отыскать упоминания и о СССР. Рисунок Толкина, сделанный им в конце 1913 – начале 1914 года, можно считать первым упоминанием писателя о России. Собирая материал для своей книги «Дж. Р. Р. Толкин: художник и иллюстратор» известные американские толкинисты Уэйн Г. Хэммонд и Кристина Скалл обнаружили в Бодлеанской библиотеке рисунок, подписанный «Ei, Uchnem». На рисунке изображена лодка, приводимая в движение с помощью весел. Вполне возможно, что он является иллюстрацией к песне бурлаков «Эй, ухнем».
Помимо более близких ему среднеанглийского и готского языков, профессор Оксфорда Джон Рональд Руэл Толкин занимался изучением и славянских языков. Сохранились его воспоминания об этом периоде. «Много языков перепробовал я в своё время, но я никоим образом не «лингвист» в обычном значении этого слова; время, что я некогда затратил на попытки выучить сербский и русский, никаких практических результатов не дало, оставив лишь сильное впечатление от структуры и эстетики слов». Следы русского языка можно обнаружить в топографических названиях мира Арды. Название топонима Haloisi Velike – «Великое Море» в легендариуме пошло от русского слова великий. В «Словаре номов» основа слова обозначена, как velikt-. Позже Толкин уберет его из эльфийского языка квенья, однако оставит его адаптацию в синдарине в виде корня BEL-. Таким образом, слова вроде «Белег» или «Белегаэр» имеют русское происхождение. Название народа Variags во «Властелине колец» также пришло из русского и является слегка видоизмененным заимствованием «варяги».
Как СССР стал Мордором
Победивший во Второй мировой войне Советский Союз, стал страной, противостоящей и США, и всей Европе в целом. Выпавшая на этот период – 1954-1955 годы публикация «Властелина колец» была тут же воспринята, как политическая ассоциация. Единое Кольцо стало аллегорией атомной бомбы, а грозный Мордор – обитель Темного Властелина, олицетворением СССР. Сам автор в черновике письма к Джоанне де Бортадано в 1956 году опровергает связь Кольца Всевластия и смертоносного оружия. Однако миф о Мордоре, как воплощении Советского Союза, оказался весьма живучим. Удивительно, но и в наше время находятся те, кто искренне верит в то, что под страной - обителью зла на востоке, писатель подразумевал СССР. Среди них Иван Охлобыстин, политик Валерия Новодворская… Но ладно они! Но как известный толкиновед Светлана Таскаев смогла произнести такую крамольную мысль вслух?!
В защиту своего друга автор «Хроник Нарнии» К. С. Льюис напишет в своей статье «Развенчание власти» 1956 года: «Может ли Древобород рассматриваться как «портрет художника», вопрос спорный. Но если бы он услышал, как кое-кто хочет идентифицировать Кольцо с водородной бомбой, а Мордор с Россией, я думаю, он назвал бы это «торопливым» словом. Как по-вашему, сколько времени вырастает мир, подобный созданному в романе? Неужели можно думать, что его творение может поспеть за той быстротой, с которой современные нации меняют своего Врага Нации Номер Один или современные ученые изобретают новые виды вооружений? Когда Толкин начинал, ядерного оружия не было вообще, и подходящее воплощение Мордора было куда ближе к английским берегам».
Не секрет, что будучи верующим католиком, Толкин для написания своего легендариума, обращался к Библии. Знакомый всем сюжет: светлый («ангелоподобный») дух совращен на темную сторону, занимающийся тем, что всю свою бессмертную жизнь ходит по земле и вытворяет большие и мелкие пакости - то Кольцо выкует, то войну против людей и единого бога (Эру Илуватор – создатель всего сущего у Толкина) развяжет. Саурон, ставший литературным воплощением Сатаны, был слишком продуманным и глубоким антагонистом, чтобы с легкой руки переводчиков стать отражением «простого смертного» Сталина. Подводить столь масштабный, глубокий и философский труд под одну (да, великую, да, кровопролитную) войну в недолгой истории человечества было настоящей глупостью со стороны пропагандистов, журналистов и прочих. К счастью, сейчас каждый имеет возможность самостоятельно и в полной мере изучить все труды и записи самого Толкина о созданной им вселенной, не оглядываясь на идеологию и пропаганду.
Сохранились такие слова Профессора о самом себе: «...Вообще-то я — хоббит (во всем, кроме роста). Я люблю сады, деревья, земли, обработанные вручную, без помощи машин; я курю трубку, люблю вкусную, простую пищу, терпеть не могу французскую кухню; я люблю (и даже смею носить в наши бесцветные дни) вышитые жилеты. Люблю грибы (прямо с поля); чувство юмора у меня незамысловатое (даже мои благосклонные критики находят его утомительным); ложусь я поздно, встаю тоже поздно (по возможности)».
В заключение статьи хотим сказать: если вы еще не читали Толкина, то сегодня самый подходящий день для того, чтобы начать. Зимние каникулы, теплый плед и чай под рукой. Не хватает разве что хорошей книги. Начните с «Хоббит, или Туда и обратно». Так вы познакомитесь с миром Средиземья и начнете в нем разбираться. Затем обратите свое внимание на трилогию «Властелин колец» и, после нее вы будете готовы для того, чтобы прочесть «Сильмариллион» и узнать с чего все началось. Возможно, эти зимние каникулы станут одними из лучших в вашей жизни.