Ушел из жизни поэт и переводчик Юрий Лифшиц

Ушел из жизни поэт, писатель, журналист и переводчик Юрий Лифшиц. © / pixabay.com

На 64-м году жизни скончался известный переводчик, журналист, поэт и член Союза российских писателей Юрий Лифшиц. О его кончине сообщил оренбургский журналист Дмитрий Урбанович на своей странице в соцсетях.

   
   

Вся жизнь Юрия Лифшица была тесно связана с Оренбургской областью и Орском в частности.  Бывший выпускник Орского индустриального техникума, Юрий Иосифович
всю жизнь занимался переводами. С 1995 году он ушел журналистику. Работал в изданиях Новотроицка и Орска.

Занимавшийся с 1985 года переводами Юрий Лифшиц выполнил переложение «Слова о полку Игореве» в жанре античной драмы, перевел знаменитые сочинения Льюиса Кэролла про приключения Алисы, а также произведения Александра Милна о Винни-Пухе.

Юрий Иосифович был автором романа в жанре музыкального компакт-диска «И мы», который в 2004 г. был выдвинут на Бунинскую премию и вошел в «длинный» список конкурсных работ. Также перу писателя и публициста принадлежат несколько разножанровых поэм: «Месть командора», «Небесная вечеря», «Поэма ни о чем», «Поэма о Ничто», «По следам пьяного корабля» и многие другие.

Перевод «Гамлета» Лифшица был использован в постановке Челябинского ТЮЗа в 1991–1993 гг. Оренбургский переводчик с 1991 года являлся активным участником Шекспировских конференций.

В последние годы Юрий Лифшиц продолжал заниматься переводами. Последней его большой поэтической работой стал перевод поэмы  грузинского поэта Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».    
   

3 октября Юрию Иосифовичу исполнилось бы 64 года.